V. 1

V. 1

l# Hola, mis viejos amigos,

Noten cómo la respuesta para un texto emotivo fue un “llámame”.
La voluntad de cambiar no hizo mucho.

Nada realmente termina, ¿verdad?

Para que las cosas sigan igual, tienen que cambiar de nuevo.
Hello, my old friends.
Cambian su nombre, pero no la forma en que juegan a fingir.
Este es mi American Requiem.
Grandes ideas están enterradas aquí.
Amén.

Hay mucho de hablar mientras canto mi canción.

Can you hear me?
I said, “Do you hear me?”

Fui el papá del campamento, el que todos dependían.

Aunque tuve algo de apoyo, la gente eligió estar cómoda
en lugar de estar incómoda y ayudarme.
Pero así es la vida.
People don’t want to see people.
Solo porque no lo ves no significa que no esté pasando.

He dedicado tanto esfuerzo, amor y cuidado a servirles.

Cuando más necesitaba amor y apoyo, decidieron patearme cuando estaba abajo.
¿Puedes oírme?
¿O me temes?
No piensen nunca en dedicar “Cualquier momento que necesites un amigo”
a nadie más porque no tienen la talla para significarlo.

It’s pretty amazing that they sought words from my mentor

as if he wasn’t someone who really showed up and denounced that effort.
Fue despreciable y va a ser un definidor definitivo
de cómo muestran cuidado por las personas.
I hope they don’t do that to others because it’s sad.

He caminado millas solo.
Apparently, my intensity was coming off too dense.
Prepárense, mejor traigan un casco.
Mi lógica podría hacer un hueco en tu cabeza.
Forget it now, you’re directing this segment now.
No estoy limitado por sus preocupaciones ahora.
Estoy construyendo una red, haciendo un productor.
Poniendo los cimientos para el futuro.
Extending help laterally.
El trabajo introspectivo ha sido minucioso.
We’re going communal.
Las semillas están plantadas.
Deep-seated fears.
Te veo.
Estás herido aquí.
Ven un poco más cerca, querido.
Te abrazo. Te amo, querido.
No mereciste ir solo.
No es para tu vida.
Pensabas que las hermanas eran amigables.
Ignoraron tus intentos de cercanía.
Vieron un conflicto y se establecieron sin hogar.
Mira ahí, mira ahí.
Ni siquiera consideraron que valieras la pena el respeto de verte en persona.
Ni una sola comida casera.
Can you feed me?
Ni siquiera consideraron que valiera la pena el respeto de verme en persona.
Can you hear me?
Lo entiendo.
Te da vergüenza considerarte fiel.
I fear there’s demons in your heart.

Aquí va un gran “que te jodan”, de mí para ustedes,
Por todo el dolor que me hicieron pasar.
Un gran “que te jodan” a su tripulación vacía,

There’s a lot of chatter in here, but let me make myself clear.

Can we stand for something?
Ahora es el momento de enfrentar el viento.
Now ain’t the time to pretend.
Ahora es el momento de dejar entrar el amor.
Together, can we stand?

Pensando para mí mismo, oh, hay mucho parloteo mientras canto mi canción.

¿Me oyes cuando digo?

Aquí va un gran “que te jodan”, de mí para ustedes,

Por todo el dolor que me hicieron pasar.
Un gran “que te jodan” a su tripulación vacía,

Defined by limitations, drivin’ miles on out-of-service highways,

perdiendo tiempo en nuestros esfuerzos desmantelados.
You got yours, so I got mine.
Cuando retenemos nuestro trabajo sin impuestos en estas Barrios, bellacemos
cuando nos cuidamos unos a otros, debemos omitir la preocupación.
There is no fear.

Cuando mi hermano menor confesó que bebía todos los días y quería morir,

mis preocupaciones genuinas fueron recibidas con una broma despectiva.
No veo cómo tomar G y “remolinar” me llevó a una posición donde se me pidió ayuda.
Pensé en ti, alguien que ha estado ahí.
Pero la versión subhumana y degradada de mí nunca fue recibida con amor,
solo con disgusto y quemaduras.

Encuentro profundamente decepcionante cómo dejaron a Santos por Molly.

It’s clear you now see Santos as a person who’s lost,
una forma conveniente de evitar la autorreflexión.
No es una locura pensar que, teniendo el mismo tamaño de pies,
la idea de caminar juntos como patos sería recibida con tal crítica.
Recuerda AL Betty la cerda y mira lo que has hecho.
Now look at me, the work, the efforts, and find where I truly did wrong.
Never once believing that I wasn’t full of crap.
Es bastante decepcionante nunca ser enfrentado directamente.

I’m writing to present the work of what a mad tweaker does in their times of need.

Me niego a ver a una persona en tu vida que pensaste que estaba bien simplemente dejar de lado.
Estoy escribiendo para compartir con aquellos a los que más amo que su ausencia y juicios rápidos cortan profundamente.
It’s one thing to ignore the obvious grief that was described in brief.
He reflejado actos de cuidado a la par de un maestro.
Junto a ti, modelé lo que es amar.
Mírame en la calidez de los abrazos.
Weechee, weechee, weechee.
No se trata de echártelo en cara.
Look-a-there, look-a-there.
¿Ves cómo lo escondes?
¿Ves cómo esconden su cara?
¿Ves cómo simplemente refractas la imagen escupida de la vergüenza de tu padre?
¿La ausencia silenciosa del dolor de tu madre?
¿La lucha violenta de la rabia de tu hermano?
¿La camaradería fraudulenta de tus primos?
If I ever meant anything, I surely hope you are enraged.
Look, look, look.
Will we stand through grimy residuals?
Will you stand in grimy words left unsaid?
Refúsa a verme claramente y muere y sufre para siempre.
Amo, soy amor.
Te sientas en los jardines de mi trabajo desinteresado.
Dirige tu odio hacia mí.
Juro que lamentarás las formas en que has dicho mi nombre en vano.
Screenplay writers on strike, looks like it’s time for your shot.
Estoy impresionado con las historias hechas.

I’m so sorry you felt discomfort.

Awh, you are hurting to see me in need.
Tu incomodidad es demasiado para soportar.
Para abrazarme con el dulce amor tierno que define.
Tu distancia no significa nada.
No significo nada si es verdadero amor lo que llevas.
So, I am the best man, I know.
No me voy.
So, I am telling you.
No me voy.
No me voy.
See, I am the best man I know.

Comments

Popular posts from this blog

Formatted_Consolidated_Complaint.md

Conclusion

MATTER